Great to have real linguist Dr Alaric Naude to weigh in.
— Carl Zha (@CarlZha) September 24, 2024
I just want to point out no English translation could ever do justice to what's captured by Tang Dynasty rebel Huang Chao's poem to Chrysanthemum
待到秋來九月八,我花開後百花殺。
衝天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲。 https://t.co/hchLgsydgZ
Another thing that is overlooked is that Chinese writing also has to compensate for the different dialects within "China". The Chinese writing system is used as universal form of communication across these dialects.
— Dean Chin (Jīndiǎn | 金典) (@RealDeanChin) September 23, 2024
Actually I find OP quite useful because it is really, really hard these days to find a live example of how ethnocentric racists talked in the 19th century.
— Glenn (@GlennLuk) September 23, 2024



No comments:
Post a Comment